• Anasayfa
  • Yayımlar
  • Yazarlar
  • İletişim
Böyle Olmasın da!

Macbeth Oyun 1, Sahne I-II

3–4 dakika

·

10 Nisan 2024

·

Emk, Genel

OYUNCULAR

Üç Cadı, Garip Kardeşler

Duncan, İskoçya Kralı

Malcolm, onun büyük oğlu

Donalbain, Duncan’ın küçük oğlu

Macbeth, Glamis Beği

Lady Macbeth

Seyton, Macbeth’in yardımcısı

Macbeth’in emrinde üç katil

Bir Doktor

Bir Hanımefendi

Ikisi de Lady Macbeth’e yardım eder

Bir Kapıcı

Banquo, Macbeth’le birlikte Duncan’ın ordusunda kumandan

Fleance, onun oğlu

Macduff, bir İskoç soylusu

Lady Macduff

Onların çocukları

Lennox

Ross

Angus

Menteith

Caithness

İskoç Soyluları

Siward,  İngiliz kuvvetlerinin kumandanı

Young Siward, Siward’ın oğlu

Duncan’ın ordusunda bir yüzbaşı

Bir Yaşlı Adam

İngiliz sarayında bir doktor

Hecate

Görünümler:Silahlanmış bir Kafa, Kanlı bir Çocuk, Taçlı Bir Çocuk

Ve sekiz konuşmayan kral

 Üç Elçi, Üç Hizemetçi, Bir Lord, Bir Asker

Yardımcılar, bir Lağımcı, Hizmetçiler, Lordlar, Beğler,  Askerler(Hepsi konuşmayan)

OYUN 1

Sahne 1.

Açık bir alan. Gök gürültüsü ve yıldırım. Üç cadı girer.

Birinci Cadı

Ne zaman buluşacağız üçümüz tekrar

Gök gürültüsünde mi yıldırım ya da yağmur 

İkinci Cadı

Gürültü patırtı bitince

Savaş yenince, yenilince

Üçüncü Cadı

Ola bu güneş batmadan önce

Birinci Cadı

Yer neresi

İkinci Cadı

Fundalıkta

Üçüncü Cadı

Orada buluşacağız Macbeth’le

Birinci Cadı

Geliyorum, Gri Kedi!

Hepsi

Karakurbağa çağırıyor: -şimdi-

Hayır şerdir, ve şer hayır

Puslu havada gezin dur

Sahne 2. Forres yakınında bir kamp

Kargaşa. Kral Duncan, Malcolm, Donalbain, Lennox yardımcılarıyla beraber girerler, yaralı bir askerle karşılaşırlar

Duncan.

Kim bu kanlı adam? Halinden belli ki

İsyanın son halini

O haber verebilir

Malcolm.

İşte bu çavuş

İyi ve cesur bir asker gibi savaştı

Esir düşmemeyim diye- Yaşa, cesur dostum!

Söyle krala hengame hakkındaki malumatını

Nasıldı sen ayrılmadan önce

Asker.

Belirsiz duruyordu ortada,

İki bitkin yüzücü gibi birbirine sarılı

Ve boğan birbirini. Acımasız Macdonwald

-Asi olmaya layık çünkü

Doğanın sonsuz kötülükleri

Üzerine akın eder- getirmiş

Adalardan baldırı çıplakları ve giyimli kuşamlıları

Ve talih, gülümseyerek onun lanet savaşına

duruyordu isyanın bir orospusu gibi. Ama hepsi boşuna:

Çünkü yiğit Macbeth- çok da hak eder bu şanı-

küçümseyerek talihi, savruk çeliğiyle

Ki duman çıkar kanlı katliamından

Sanki Kahramanlık’ın yardakçısı

Açtı yolunu ta ki köleyle karşılaşana dek

Ve sıkmadı asla elini, ne de bir elvada

Ta ki baştan sona yardı onu

Ve dikti başını bizim mazgallara

Dun.

Ah yürekli kuzenim! Kıymetli adam!

Asker.

Yine de güneşin doğduğu yerden

Kopar gemileri yok eden kasırga ve dehşet gök gürültüsü

İşte bu kaynaktan, rahatlık gelir görünürken

kabardı rahatsızlık. Dinle, İskoçya Kralı, dinle:

Adalet, tam kahramanlıkla silahlanıp

Yağlamıştı tabanlarını o zıpır baldırı çıplakların

Norveç kralı, fırsatı gözetip

Yenilenmiş silahlar ve yeni adamlarla

Başlattı taze bir saldırı

Dun.

Düşmediler dehşete değil mi

Komutanlarımız, Macbeth ve Banquo?

Asker.

Evet, Serçe kartalı ve tavşan aslanı ne kadar düşürürse

Eğer sakince söylersem, bildirmeliyim onların

İki namlulu aşırı yüklü toplar gibi olduğunu

Böylece

İkişerli ikiye katlarlar düşmana darbeleri

Söyleyemem başka şey

Kokuşmuş yaralarda yıkanmak 

Veya yeni bir Golgotha yaratmak istemeleri dışında:

Ama kalmadı halim, kesiklerim imdat ediyor

Dun.

Sözlerin de yaraların gibi güzel;

İkisinden de onur tütüyor.– Gidin ve ona doktor getirin

[Çavuş yardımcılarıyla çıkar]

Ross ve Angus girer

Kimdir bu gelen?

Malcolm.

Değerli Ross Beğ.

Lennox.

Ne telaş okunuyor gözlerinden!

Öyle gözüküyor ki söyleyecek

garip şeyler.

Ross.

Tanrı Kralı korusun

Dunc.

Nereden gelirsin değerli Beğ

Ross.

Fife’tan yüce kral

Norveç bayraklarının gökte dalgalandığı

ve insanımızı üşüttüğü yerden

Norvecin kendisi, ve korkunç bir orduyla

Ve desteğiyle Cowdor Beğinin 

o sadakatsiz hainin, başladı sıkıntılı bir çarpışma

Ta ki Bellona’nın sevgilisi, güçlü zırhıyla

Dişe diş yüzleşti onla

Gücüne karşı güç, asi silahına silah

Gemledi onun pervasız ruhunu, ve sonuçta

zafer bizim oldu

Dunc.

Büyük mutluluk!

Ross.

Hasılı Sweno,

Norveç Kralı, can atıyor anlaşmaya

Lütfetmeyeceğiz ona ölülerini gömmesini

Ta ki Saint Colme adasında bize

On bin dolar sayana kadar

Dunc.

Aldatamayacak daha şu Cowdor Beği

bizim samimi ilgimizi. Git, ve duyur şimdi

ölümünü

Ve onun eski ünvanıyla selamla Macbeth’i

Ross.

Bizzat ilgileneceğim
Dun.

Ne kaybettiyse o, soylu Macbeth kazandı onu.

Bunu paylaş:

  • X'te paylaşın (Yeni pencerede açılır) X
  • Facebook' da Paylaş (Yeni pencerede açılır) Facebook
Beğen Yükleniyor…

Shakespeare’den Macbeth tercümem.

“Macbeth Oyun 1, Sahne I-II” için 2 cevap

  1. Ara Avatar
    Ara
    Nisan 12, 2024 at 12:19 am

    Merhaba.

    Sitenizi şans eseri yeni keşfettim. Anadolu’da entelektüel anlamda gelişim için hakikaten göz yaşartıcı. Sanatsal ve felsefi üretim çıtasını yükseltiyorsunuz.

    Çeviriniz hakkında şu yorumu yapabilirim ki Shakespeare’in üslubunu şahsen çok iyi aktarmışsınız ancak bu eserin bir tiyatro oyunu olduğunu göz önünde bulundurarak çevirinizi sahne alacakmışcasına ederseniz pek uygun kaçacaktır. Sonuçta Shakespeare bu eseri okunmasınsan ziyade oynanması için yazdı. Bu anlamda Eyüboğlu’nun çevirisi, sahne almak açısından gayet makuldür. Elinize sağlık.

    Teşekkürler.

    Ara

    BeğenBeğen

    Cevapla
    1. emirhan koz Avatar
      emirhan koz
      Nisan 12, 2024 at 2:09 am

      Merhaba,

      Değerli yorumunuz için teşekkür ederim. Eseri İngilizce aslından çevirirken Eyüboğlu’nun çevirisinden de faydalandım ama Eyüboğlu çevirirken yer yer orijinal metinden kopmalar yaşıyor. Çok güzel Türkçeleştirmeleri elbette var. Mesela kern – baldırı çıplak çevirisini doğruca ondan aldım. Yorumunuz ise sahnelenmeyi göz önüne alma konusunda oldukça önemli bir noktaya parmak basıyor. Ben biraz metinsel çevirdiğimin farkındayım, çevirim kesinlikle mükemmel ve son halinde değil. Sürekli olarak güncelleyerek pürüzlerini gidermeye çalışıyorum. Eleştirinizi göz önünde mutlaka bulunduracağım ve yeni sahneleri çevirirken de bu noktaya dikkat edeceğim. Hepimize desteğinizle moral oldunuz!

      Teşekkürler,

      Emirhan.

      BeğenBeğen

      Cevapla

emirhan koz için bir cevap yazın Cevabı iptal et

  • Siberpunk

    Siberpunk

    10 Ocak 2026
  • Doğmamış Çocuğa Don Biçmek

    Doğmamış Çocuğa Don Biçmek

    30 Kasım 2025
  • Çığıltı

    Çığıltı

    8 Kasım 2025
  • Yorum
  • Tekrar blogla
  • Abone Ol Abone olunmuş
    • Böyle Olmasın da!
    • Diğer 32 aboneye katılın
    • WordPress.com hesabınız var mı? Şimdi oturum açın.
    • Böyle Olmasın da!
    • Abone Ol Abone olunmuş
    • Kaydolun
    • Giriş
    • Kısa adresi kopyala
    • Bu içeriği rapor et
    • Yazıyı Okuyucu'da görünrüle
    • Abonelikleri Yönet
    • Bu şeridi gizle
%d